Books

Schadelijke stereotypen en misrepresentatie: wat doe je ermee?

Het afgelopen jaar heb ik mezelf voor mijn studie helemaal ondergedompeld in discriminerend taalgebruik en focuste ik vooral op de evolutie van gender-inclusief taalgebruik. Natuurlijk moet je om taalgebruik te begrijpen en te analyseren ook de fundamentele bouwstenen van de samenleving proberen te begrijpen. Hoe evolueert taalgebruik en wat is de drijfveer? Wat is de… Read More Schadelijke stereotypen en misrepresentatie: wat doe je ermee?

Review

Blackout, een straffe feelgood die je helemaal meeneemt naar New York

Tijdens een zomerse hittegolf hult een stroomstoring New York in duisternis. Terwijl de chaos in de stad losbarst, vonkt een ander soort elektriciteit…Een eerste ontmoeting. Oude vrienden. Bittere exen.En misschien het begin van iets nieuws.Als de lichten doven en de stad zwijgt, onthullen mensen hun geheimen. Liefde bloeit op, vriendschappen groeien en nieuwe mogelijkheden ontstaan. In deze… Read More Blackout, een straffe feelgood die je helemaal meeneemt naar New York

Review

Jong en Kwetsbaar, een oprechte non-fictie over mentale gezondheid geschreven voor en door jongeren

Mijn naam is Lotte. Zo’n tweeëntwintig jaar geleden werd ik kerngezond op deze wereld gezet. Men telde tien vingers, tien tenen en ook daarbuiten was alles perfect in orde. Een nieuw kerngezond mensenleven in een stabiel gezin zonder enige financiële of andere soort moeilijkheden. Hét recept voor een lang en vooral heel gelukkig leven. In die… Read More Jong en Kwetsbaar, een oprechte non-fictie over mentale gezondheid geschreven voor en door jongeren

Books, Wat is taal toch mooi...

Gastblog | Zoete Saturnus, Mary en Joseph! Over de Nederlandse vertaling van Elle & Darcy

Vorige week kwam een artikel online waarin ik de belangrijkste pilaren van vertalen beschreef. Tim Hoogstoel schreef op basis van dat artikel een analyse van de Nederlandse vertaling van Elle & Darcy, geschreven door Alexandria Bellefleur en vertaald door Femke de Moor. Hij legde de oorspronkelijk Engelse tekst en de Nederlandse vertaling naast elkaar en hij kwam daardoor… Read More Gastblog | Zoete Saturnus, Mary en Joseph! Over de Nederlandse vertaling van Elle & Darcy

Wat is taal toch mooi...

In een notendop | De drie belangrijkste pilaren van vertalen

Nog veel te vaak kom ik artikels over vertalingen op sociale media tegen en meestal omdat die vertalingen blijkbaar slechter zouden zijn dan de oorspronkelijke uitgave. Wel, in veel gevallen overdrijven heel wat mensen en laten ze zich maar al te graag inspireren door algemene vooroordelen. Vandaag wil je graag in een notendop uitleggen wat vertalen… Read More In een notendop | De drie belangrijkste pilaren van vertalen