Book Nerds

Lezen in een andere taal?

Misschien hebben jullie wel al eens een boek moeten lezen voor Engels, Duits of Frans, maar ik denk niet dat dat ooit vrijwillig was. Veel mensen zouden de 4 verplichte boeken per jaar gewoon willen schrappen en daar kan ik goed inkomen.

Verplichtingen

Ik haatte het om dit boek te lezen…

Je hoort het altijd van je leerkrachten: op het einde van het jaar moet je minstens 4 boeken hebben gelezen. Meestal zucht ik dan en ik ben de Book Nerd van de klas. Ik vind de verplichting achter het lezen van een boek verschrikkelijk en vooral als je niet meer mag kiezen. Maar gelukkig heb ik lieve leerkrachten die begrijpen dat mensen liever een boek lezen als het verhaal hen aanstaat

Waarschijnlijk vinden jullie dit allemaal raar gepraat die uit deze Book Nerds mond komt, maar eigenlijk is het wel zo.  Ik lees dolgraag boeken en zou er wel duizend kunnen verslinden als ik er zin in heb, maar als ik me verplicht voel om een boek te lezen, vind ik lezen plots minder leuk.

Maar wat als ik het leuk vind?

Ik houd van Amsterdam! Niet alleen voor zijn mooie huizen en vriendelijke mensen, maar ook voor de verschillende Engelse boekhandels die je er kunt vinden. Als ik het dus leuk vind om een Engels boek te lezen kan ik er net zo veel verslinden als in het Nederlands. En in het Engels lezen is ook gewoon goedkoper en soms kan het je echt wel verleiden om meer in het Engels te lezen.

Maar wij, hier in Brugge, hebben we niet echt boekenwinkels die Engelse boeken verkopen. Ik ben een persoon die echt niet graag op het internet bestelt. Ik houd gewoon van in de boekenwinkel rondlopen en boeken uit te schappen halen op de cover te inspecteren. Wat verkiezen jullie boekenwinkel of het internet?

In het Frans en het Nederlands!
In het Frans en het Nederlands!

 

Maar soms vind je in de kringloopwinkel andere talen dan Engels: Spaans, Italiaans, Duits, Frans,… Onlangs heb ik vrijwillig een Frans boek gekocht. Het is wel Twilight die ik al een tig keer heb gelezen, maar zo kan ik toch genieten en terwijl een andere taal een beetje beter leren.

Vertaald

Ja, vertaalde werken. Beter of toch niet? Velen zeggen dat er zo veel slecht vertaalde boeken zijn en dat ze ze liever in de oorspronkelijke taal lezen. Eerlijk gezegd merk ik nooit als er iets slecht vertaald is want je leest tenslotte de oorspronkelijke en de vertaalde niet tegelijkertijd. Soulmates
Maar ik geef wel toe dat een heel andere ervaring is als je het boek leest in het Nederlands en dan plots overgaat in het Engels. Het is net alsof, voor mij toch, de personages een andere stem krijgen. En soms leest het ook gewoon vlotter als je de oorspronkelijke versie leest. Raar hé?
Mijn regel is altijd: ben je begonnen in het Nederlands, lees dan verder in het Nederlands. Anders word ik teleurgesteld…

En jullie? Lezen jullie in andere talen dan Nederlands?

2 thoughts on “Lezen in een andere taal?

  1. Ik lees vaak in het Engels. Dat heeft deels met mijn gevolgde studies te maken, en deels met het feit dat het vaak langer duurt vooraleer de vertaling er is.
    Al probeer ik tegenwoordig ook meer oorspronkelijk Nederlandstalige boeken te lezen.
    En ik koop zowel in de boekenwinkel als op het internet.

  2. Zo herkenbaar.. verplicht lezen is minder leuk. Bij mij komt het ook doordat ik bij verplicht lezen voor mijn gevoel veel beter moet onthouden wat ik gelezen heb, omdat er achteraf vragen komen en ik geen idee waarop die gebasseerd zijn. Dat maakt het lezen echt lastig vind ik dan. Engels lezen vind ik zelf een aanrader, ik ben een trage lezer in het Engels jammer genoeg, maar de taal vind ik wel veel mooier dan in het Nederlands, waardoor het gewoon veel ‘mooier’ leest. Knap dat je Frans leest! Heeft denk ik temaken met dat je in Belgie woont, maar mij lijkt het erg lastig!

Geef een antwoord

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *

Deze site gebruikt Akismet om spam te verminderen. Bekijk hoe je reactie-gegevens worden verwerkt.